学术自嘲文被 PLOS One 以 10 大理由撤稿

2021-11-02 15:47:52 来源:
分享:

编者按:学术论文均遭进占稿的诱因一大,但一次迅 10 大进占稿顾虑的,要数上海交通大学医科的这篇短文了。

PLOS One 杂志最近重设了来自上海交通大学医科的一篇学术论文,并列举了短文的 10 个进占稿顾虑。

「Metagenomic Human Repiratory Air in a Hospital Environment」是论点利用基因测序技术显影医院内存有的寄生虫的学术论文,通讯笔记为 Geng Tian(第一笔记 Yi Yu Lai),皆来自上海交通大学医科序列学和化学合成生物学中心。

这篇短文让马里兰大学的微生物学家 Jonathan Eisen 在 Pubmed 和 PLOS One上都忍不住吐槽,这10条顾虑其中的任何一条都足以让短文进占稿,以下为进占稿陈述的详细解释:

1. 英语单词:短文母语未超越刊发要求。撰稿评议时就告知笔记需要对短文母语顺利进行修改,但直到终稿刊发笔记也没有任何回应和修改。

出处英语单词普遍化:首先,标题中的「Repiratory」确实是「Respiratory」;其次,出处用到「postion」,「microorgnisms」,「maliganant」,「leathal」及「noncosomicol」等名词英语单词,在同一段话中还用到「Petri dish」和「petridish」。

2. 名词解释雷同:学术论出处的「Hospital-acquired infection」之外和 wiki 维基上段落之外高度重合。

(Wiki 上的解释)

(被进占学术论文有关 Hospital-acquired infection 陈述之外)

3. 学术论文表 一段落是雷同自短文 Julia S. Garner: Guidelines for Isolation Precautions in Hospitals Hospital Infection Control Advisory Committee 01/01/1996 。

(Guidelines for Isolation Precautions in Hospitals Hospital Infection Control Advisory Committee 示意图上传)

(被进占学术论文示意图一)

4. 学术论出处表二改编自短文 Pasanen, A.L., A review: Fungal exposure assessment in indoor environments. Indoor Air, 2001. 11(2): p. 87–98。(A review: Fungal exposure assessment in indoor environments. 的示意图)

(被进占学术论文示意图二)

5. 指称资料未注明举例来说 :出处 87.7% 的 MG-RAST 测序未注明指称举例来说。

6. 抽取不足:出处寄生虫抽取检查的证据不足。

7. 无论是采取蛋白质组学方式还是 PCR 等独立国家方式授予的MG-RAST 资料皆无效,此外,学术论出处有关类群的潜在非甲基化匹配结论也表述不清楚。

8. 按照现阶段确定的序列学分组,大量的祥序列确实按照 CFU/mL 数量级顺利进行相比较。出处只字未提如何数值确认琼脂培养板上的相异物种,也未提及史料准备和祥基因测序中规范资料的信息。

9. 短文未陈述 PhiX174 举例来说的结果是来自史料准备还是试验性空气污染。本能乙型肝炎已都会存储本能序列,但短文就其段落仍未回应。

10. 学术论文示意图 e7 中祥基因存储作业的资料不正确,列出的几类细菌也不应当被列为寄生虫。

短文登载于 2015 年 10 年底,按照 SCI 的统计数字都已被指称。Eisen 教授辨认出了这篇短文的问题,并且很快向 Retraction notes 联系:「当我第一次提到短文的偏差时,意味着是因为它的指称未注明举例来说,但没有想到的是,这意味着是个开始」

短文年底刊发两周后,PLOS 刊出短文的就其陈述:「有读者已经注意到短文存有的一大问题,撰稿也早已获悉,目前将要全力寻求解决办法。」

据统计到发稿,Retraction Watch也仍未有最新笔记回应。

除震惊之余,我们流泪要问三问:

为何在中国进占稿政治事件屡见不鲜?

为何短文该繁复清晰处理却连英语单词都遍布全文?

为何短文都会被PLOS One接受并在诸多质疑下仍旧发表出来?

编辑: 任悠悠

分享: